-
1 escalation
ˌeskəˈleɪʃən сущ. эскалация, увеличение масштабов, расширение, распространение;
рост, повышение;
обострение( конфликта и т. п.) the danger of escalation ≈ опасность обострения (конфликта и т. п.) эскалация, расширение, распространение, перерастание( конфликта) рост, повышение (особенно цен) скользящая шкала( увеличения тоннажа) (экономика) шкала надбавок и накидок - * clause( экономика) "эскалационная клаузула", условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары;
(коммерческое) оговорка о скользящих ценах (в зависимости от издержек производства) cost ~ рост издержек ~ эскалация, увеличение масштабов, расширение;
обострение (конфликта и т. n.) ;
the danger of escalation опасность обострения (конфликта и т. n.) escalation повышение ~ рост ~ шкала надбавок и накидок ~ эскалация, увеличение масштабов, расширение;
обострение (конфликта и т. n.) ;
the danger of escalation опасность обострения (конфликта и т. n.) ~ of rent повышение арендной платыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > escalation
-
2 escalation clause
1) Юридический термин: оговорка о скользящей шкале заработной платы2) Экономика: "эскалационная клаузула", положение о пересмотре (договор купли-продажи), условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары, оговорка о скользящих ценах (в зависимости от издержек производства), оговорка о скользящих ценах (оговорка в договоре об установлении окончательной цены в зависимости от издержек производства, уровня зарплаты рабочим)3) Бухгалтерия: оговорка о скользящих ценах (устанавливающая окончательную цену в зависимости от издержек производства)4) Страхование: Оговорка об увеличении премии при увеличении стоимости строительно-монтажных работ на ___ % (огворка в договорах страхования и перестрахования)5) Деловая лексика: оговорка о скользящей цене -
3 escalator clause
условие 'скользящей шкалы'( в коллективных договорах) (экономика) "эскалационная клаузула", условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары( коммерческое) оговорка о скользящих ценах (в зависимости от издержек производства)Большой англо-русский и русско-английский словарь > escalator clause
-
4 escalator clause
[ʹeskəleıtə(ʹ)klɔ:z]1) эк. «эскалационная клаузула», условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары2) ком. оговорка о скользящих ценах ( в зависимости от издержек производства) -
5 escalator clause
['eskəleɪtə(')klɔːz]1) Общая лексика: условие скользящей шкалы (в коллективных договорах)3) Экономика: "эскалационная клаузула", оговорка о повышении договорных платежей в меру повышения цен, оговорка о скользящей цене, условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары, эскалаторная оговорка, скользящая шкала (положение в коллективном договоре об автоматическом росте оплаты труда при повышении индекса стоимости жизни)4) Бухгалтерия: оговорка о скользящих ценах (устанавливающая окончательную цену в зависимости от издержек производства)5) Деловая лексика: оговорка в контракте, оговорка в соглашении о заработной плате, пункт о повышении заработной платы -
6 escalator clause
1. эк. «эскалационная клаузула», условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары2. ком. оговорка о скользящих ценахwarehouse clause — условие страхования «со склада на склад»
down price clause — пункт, предусматривающий понижение цены
См. также в других словарях:
Nonfarm Payrolls — (Количество новых рабочих мест вне сельского хозяйства) Nonfarm Payrolls это макроэкономический показатель занятости населения США вне сферы сельского хозяйства Макроэкономический показатель занятости Nonfarm Payrolls, количество рабочих мест вне … Энциклопедия инвестора